Скачать терминатор 3 через торрент фильм - добавлено 8 комментария(ев).

Как, смешной перевод и не Гоблин?! Описание: Смешной перевод фильма Темнота наступает. Самые крылатые фразы из работы — разумеется: «С мопеда нахуй! Нет никаких сомнений, что работы студии Держиморда Филмс являются неувядаемой классикой жанра альтернативно-смешных переводов в частности и золотым фондом вселенной альтернативных переводов вообще. В ролях: Арнольд Шварценеггер, Эмилия Кларк, Дайо Окенийи, Мэтт Смит, Джай Кортни, Дж. Codres 2009-04-25 11:25:44 4. Смотрел с огромным удовольствием, я думаю что 4 часть вообше нельзя сравнивать с остальными частями потому что это отдельная история! Перевод, засмотренный до дыр. Фильм если и выделяется из тетралогии,то лишь пустотой сюжета и игры актёров. Симмонс, Мэтт Смит, Сандрин Холт, Джейсон Кларк, Дуглас Смит, Ли Бён Хон, Аарон В.

Ещё в качестве достоинства отмечу, что фильм не стали делать длинным. Владевшие ранее правами Виктор Кубичек и Дерек Андерсон были вынуждены от них отказаться из-за долгов у их компании Halycon, повлекших за собой расследование ФБР, в результате которого был выявлен факт мошенничества с хедж-фондом во время финансирования фильма «Терминатор: Да придет спаситель» 2009. Взрыв «Кибердайн Системс» не отменил, а всего лишь отсрочил Судный День. И неплохо подошло, надо признать. Да и потом, может ли быть плохой фильм с Арнольдом??? В иных же случаях играет группа Ленинград. Перевод — тоже трэшак, комедийный и хаотичный. » Данная студия просто обязательна к просмотру всем, ибо это единственная студия на моей памяти, фильмы которой смотрели люди, категорически не одобряющие подобный перевод. Что же с этим фильмом не так?

Если вы не можете войти на сайт под своим логином или запросить "восстановление пароля" на свой e-mail, то создаем тему На этом сайте, вы можете скачать новый фильм бесплатно и без регистрации. Перевод, в котором каждый диалог напичкан искрометными шутками, притом не анекдотами-баянами из этих ваших тырнетов, а сгенерированными, собственно, верхней головой переводчика. Назвать эту муть чем-то, кроме «трэшатина», просто нельзя. Кроме пожелания «свистнуть в хуй» от Шмурге в нужном месте и еще пары-тройки фраз, почти ничего забавного не вспоминается. Дело не в спецэффектах, а в способе подачи режиссуре , и в интересной истории. Все поваленные столбы, Масяня в научно-исследовательской лаборатории, пердёж Шмурге, Жора в гробу Сары, вертолёты, непременно влетающие в закрытый ангар напролом, донельзя алогичная терминаторша и порой тотальная насыщенность ненормативной лексикой — всё здесь к месту, всё в меру. В общем, если принять все это, настроиться на нужную волну — получается кайфовый просмотр забойного фильмеца.

И это куда меньше чем вторая часть. Катя Брусникина тоже жжёт напалмом, с ходу вспоминаются её призывы к доктору и критика Билайна. PAL-BOOMI 2011-07-08 02:33:54 4. То, что там пришпилено, угнетает ещё больше, усугубляя унылость от происходящего. Нагая красотка — Бриггита Грохман К. Лично за себя могу сказать, что ещё тогда на мне сработало не так много шуток. Фильм обязателен к просмотру. Равно как и шуточки-диалоги : «Касперский против Кашпировского» вирус, поименованный по подзабытому советскому теле-чертознаю. Продолжение могло этот успех закрепить и улучшить ужасный оригинал. Если бредовые загоны про матрицу ещё можно списать на наркоманию Корнева, то все эти четвёртые рейхи, акцентированные нацисты из прошлого и антивирусы ни во что цельное так толком и не складываются, откровенно высосаны из пальца.

Отличный сюжет, красивая игра актров, и уникальный перевод. Именно этот стиль — мат но не везде, крутой, забористый музон в боевых сценах, выбранный не по смыслу, а по звучанию, настроению, я и считаю самым лучшим. Сама Калогридис и Патрик Люссье трижды отказывались от предложения написать сценарий к этому фильму, поскольку им не нравился сюжет третьей и четвертой частей франшизы, и согласились они лишь после личной беседы с Джеймсом Кэмероном. За спецэффекты в новом фильме отвечает команда Legacy Effect, созданная бывшими подмастерьями Уинстона. Он у меня вызвал такое сильное раздражение и неприятие, что желание смотреть чьи-то переводы, кроме гоблинских, пропало на длительный срок. В техническом отношении всё, как обычно у студии, хорошо. Первый в итоге отклонил предложение сам ради участия в седьмом эпизоде «Звездных войн», и роль Дайсона досталась Окенийи. Гарри Поттер и Термоядерный булыжник, эпизод II Атака клопов, Восстание. Больше, чем 5из10, я этому фильму поставить не могу.

См. также